La Komba dy Sèleu
Bonha né à tô.
Enfïn my bons éfan vôs appourtô on bonha nôvèlla
La komba dy sèleu sé réunê l’âtrô né et l'a dècidâ fondâ on nôvio zhôrnal.
Sétchè a sâha pâ kammè ly z' âtro.
Y n’ïn a ky drômêchon, è d ‘âtro ky brâmon trué for, on sâ pamé kouy kya réjon.
Ly zon nôs agachon avoê leu politika et nô rabatchon lè euhéyè avoè leu polémika
Tô pay ky drômê r'scïmblè a on mort, on va yè sy poéllon évitâ cin.
Y n' ïn a pè tôtè lè klassè ,tôtè lè kondichon, tô ly métché et pè tôtè lè prôféchon.
Leu ky vôdron fé valeu leu revandikachon , s’adrèchéhon y rê dè la kréhachon.
Pè leu ky sâvon pâ le francé y fahon d’artiklè ïn patué.
Pè gahy lè dôleur,la fiévra et ly z'agachïn,yon trôvâ lè mèyeuè sôluchon.
Tô lo ky âmon la lïnga kè leu mâma lè on apprin son prya dè lè mandâ Lè nôvèllè dè leu vlazhô.
Tô ly z'an yaha on konkôr,et sy k’yaha l’my travaya a saha dèkôrâ dèla palma dy
Vèrsan dy sèleu
Le versant du soleil
Bonne soirée à tous
Enfin mes bons enfants, je vous apporte une bonne nouvelle.
Le versant du soleil s'est réuni l'autre soir et a décidé de fonder un nouveau journal.
Celui-là ne sera pas comme les autres.
Il y en a qui dorment, et d'autres qui crient trop fort on ne sait plus qui a raison.
Les uns nous agacent avec leur politique et nous rabattent les oreilles avec leurs polémiques.
Tout pays qui dort ressemble à un mort, on va bien voir s'ils ne peuvent pas éviter ça.
Il y en aura pour toutes les classes, toutes les conditions, tous les métiers et toutes les professions.
Pour ceux qui voudrait faire valoir leur revendications s'adresseront au roi de la création.
Pour ceux qui ne savent pas le français, ils feront des articles en patois.
Pour guérir les douleurs, la fièvre, les agacins, ils trouveront les meilleures solutions.
Tous ceux qui aiment la langue que leur mère leur ont appris, sont prier de les envoyer
des nouvelles de leur village.
Tous les ans, il y aura un concours et ceux qui auront le mieux travaillé
seront récompensé de la palme du versant du soleil.
Gilles Girard
07 /1988
Les dictons à La Côte d’Aime
A la mi-mé, koi d'uvér!
A la mi-mai, queue de l'hiver.
A la scïnta luchè , ly zjôr kréchon d'on sôt d'on puzhè!
A la Ste Luce, les jours grandissent d'un saut d'une puce
A la scïnt’ André, klou ton granyé!
A la St André, ferme ton grenier!
A la scïnt’ Aguètta, bèttè la man à la gôyètta
A la sainte Agathe, mets la main à la serpette
Bïn prèd'ja, rïn komprin!
Bien parlé, rien compris!
Le boêt kè tè rassèyè, t'ïnscheudè deué kou!
Le bois que tu scies te réchauffe deux fois!
On m'lêt va miu kè deué z'ânô!
Un mulet vaut mieux que deux ânes!
Ly bon pôlêt son tôlon mégrô!
Les bons poulets sont toujours maigres!
Yé din ly viu bron k'on fé la bonha sôpa!
C'est dans les vieilles marmites que l'on fait la bonne soupe
Yeu kè la tchèvra lé glèttâ y fâ kè l’midjè!
Là où la chèvre est attachée, il faut qu'elle mange!
Mémè lè bonhè zharnè fon k'on oi pè zhôr!
Même les bonnes poules font qu'un œuf par jour!
kan la mâha midjè, ly tchou drômêchon.
Quand la mère mange, les gosses dorment.
La bonha sôpa vïn pâ dè lè bèllè fènnè.
La bonne soupe ne vient pas des belles femmes
On fé pâ dè tômmè avoè d'éva trôbla.
On ne fait pas du fromage avec de l'eau trouble.
Tayè tou, tayè târ, rïn vâ la taya dè mâr.
Tailles tôt tailles tard, rien ne vaut la taille de mars.
Gilles Girard
12 /10 2004