La Côte d'Aime
             
 
 
 Lettre d'information
 Contact
 Album Photo
 

 

 Panoramiques

 18 Septembre - Sortie avec l'association Vignes de Tarentaise
 17 Février 2011 - Dôme Théâtre

 Les Eclaireurs du Bresson
 Fondation FACIM
 Cinéma de montagne - Anne,Véronique et Erik Lapied
 Vignes en tarentaise
 Espace loisirs EAC
 Sites

 Fruitière
 Habitation Montméry
 Jardin botanique
 L'école d'autrefois
 Demande de Brochures
 Portrait de Tarentaise

 1 Août - Fête du Village
 25 Juillet - 6D Rando des Vignes
 5 Juin - Corvée de Sentiers
 4 Juin - Concert de l'Harmonie du Canton d'Aime
 28 Mai - Concert Chorale
 24 Janvier - Conférence Tour du Monde à vélo
 29 Nov. Marché de Noël 2009
 21 Novembre Théâtre
 "Journée du Patrimoine" du 12 Août
 Fête de la Pomme 17 Oct
 Rando Anes Contée
 La Marche du soleil
 "Journée du patrimoine" du 29 Juillet
 La fête de la musique 2009
 Film : Rencontres d'hier et d'aujourd'hui
 Bibliothèque
 Films
 Projet mémoire

 Le chalet de ski de fond
 Les raquettes
 Les Eclaireurs du Bresson
 le Travail en 1950
 Les loisirs de nos parents
 Les nouveaux arrivants
 les associations, les fêtes

 Gestion du patrimoine
 Les biefs d’arrosage
 Les anciens chemins
 Le Patois
 Le Patois : conseils
 Le Patois : histoires
 Le Patois : histoires
 Le Patois : histoires
 Le patois : histoires

 Espace Assoc. Cantonal

 Glossaire
 Repères historiques
 Aménagement, territoire

 Poterie du Murger
 Nos Artistes
 Agnès Girard
 Joannès Girard
 Muriel Berard
 Bernad. Bonnet-Eymard
 Gérard Doin
 Gilles Girard
 Xavier Silvestre
 Xavier Bonnet-Eymard
 Michel Gombert
 Marina Gombert
 Florence Regnault
 Nicole Plassiard

 Gérard Doin
 Michel Gombert
 Gilles Girard

 
 

 
Accueil / Patrimoine

Le Patois : conseils

Quelques points à retenir pour bien lire notre patois :

L'accent tonique d'un mot :

En parler savoyard, l'accent tonique peut se porter sur l'avant dernière syllabe, situation qui n'existe pas en français. Aussi faut-il un signe particulier pour indiquer cet aspect essentiel de la prononciation. La graphie de Conflans donne pour consigne de souligner la voyelle de la syllabe tonique.
Pour ne pas surprendre le lecteur, j'ai préféré dans la plupart des cas mettre un accent circonflexe sur la syllabe tonique.


Le son ïn :

Une particularité du patois de la côte d'aime tient à la prononciation de la syllabe (<<ïn >> . Ce n'est pas le son de << tintin >> ni <> ni <> ni<>, c'est le <<ïn>> méridional très marqué, très fermé, surmonté d'un tréma.
Les mots: vin , chien, mien .....s' écrivent donc en patois : vïn, schïn, mïn ....


La lettre <<è>>

Cette lettre <<è>>: surmontée d'un accent circonflexe, se prononce très ouverte.
Par exemple: bôkêt (bouquet) , bèschêt ( le bout ).


Le <> final

Dans les mots poulet, sifflet, le <> final passe inaperçu en français.
Dans notre patois il faut prononcer la finale qui est toujours sonore, comme dans basket, gadget, mais en son très ouvert.

Le son <>

Dans carré, corbeau, quart, le son << K > > sera toujours écrit K.
D'où Karrâ, Kôrbé, Kârt. La lettre C n'est utilisée que dans CH.

Le son <>

Dans le patois de la Côte d'Aime le son <> n'existe pas, il est zozoté. Il se prononce la langue entre les dents.On aurait pu employer la lettre grecque Théta ou la graphie anglaise TH. Nous l'écrirons simplement SH ou SCH , comme par exemple le schïn ( le chien) la shâtïn ( l'été ).
Le son <>? n'existe pas non plus. On atténue le Z en l'écrivant ZH.
Exemple: le zévrô ( le brouillard), le zharbon (la taupe).

Le <> muet

L'aspiration est notée en patois. Il s'agit de consonnes constructives. Cette lettre <> peut donc servir à noter une articulation postérieure.
Exemple: La féha ' la foire) , la lanha: (la laine) .

L 'accent aigu

Cet accent peut servir d'accent tonique quand il se trouve à la fin d'un mot:
Miné ( minuit) Pamé (pas ou plus).

L'accent grave

La prononciation du <<è>>, correspond exactement au son <> de jamais. En patois il lui arrive de passer en accent aigu.
1er exemple : La kushè ( le lit ) , la kôéchè ( la coiffe ) .
2eme exemple : Zhamé (jamais ).

L'apostrophe

Ce signe joue un rôle important à la Côte d'Aime : il sert à supprimer la voyelle d'un article pour que celui-ci se prononce directement avec le suivant. Il contracte le milieu d'un mot afin de lui donner une meilleure prononciation locale. Il rassemle aussi deux mots
1 er exemple : L'tïn (le temps)
2eme exemple: Kam'tran: ( Carnaval) .
3 eme exemple: Bay'mè: (Donnes moi) .

Le son <<â>>

C'est une prononciation particulière du A qui n'a pas son correspondant en langue française. C'est un <<â>> très grave qui pourrai s'écrire <> mais sans qu'on dissocie les deux voyelles à l'oral.
Il peut servir aussi pour les infinitifs.
Exemple: La lâvra ( la lèvre) , l'prâ 'le pré)
Koéhâ : (finir un plat) , pleuhâ: (pleurer).

Les consonnes palatalisées

Elles sont écrites de plusieurs façons en français: <>, <>. Je propose, pour une meilleure lecture en patois, d'écrire ces consonnes de la façon suivante: NY, LY.
Exemple: La montanyè ( la montagne) , la fôyè: ( la feuille) .

Les doubles consonnes

Comme en français, on garde certaines consonnes doubles, comme dans <>. Mais en patois, cette consonne est sonnante, comme si elle était dédoublée: lè bounyèttè ( les bugnes).

Le pluriel des noms

En patois, la règle du pluriel pour les mots terminés en <>, c'est de les écrire<<è>> sans mettre le S du français.
Exemple: La pourta- (lè pourtè), on bonha: (dè bonhè).
A part de rares exeptions, les pluriels restent invariables.
Exemple: On schanschon,- ( dè schanschon ) , on schêt , (dè schêt ) .

 

Copyright © 2007 Syndicat d'initiative de la Côte d'Aime. Site officiel
Copyright ©2004-2010 - Site propulsé par DomPHP v0.70
Design et modifications vistacom.fr.