La Côte d'Aime
             
 
 
 Lettre d'information
 Contact
 Album Photo
 

 

 Panoramiques

 18 Septembre - Sortie avec l'association Vignes de Tarentaise
 17 Février 2011 - Dôme Théâtre

 Les Eclaireurs du Bresson
 Fondation FACIM
 Cinéma de montagne - Anne,Véronique et Erik Lapied
 Vignes en tarentaise
 Espace loisirs EAC
 Sites

 Fruitière
 Habitation Montméry
 Jardin botanique
 L'école d'autrefois
 Demande de Brochures
 Portrait de Tarentaise

 1 Août - Fête du Village
 25 Juillet - 6D Rando des Vignes
 5 Juin - Corvée de Sentiers
 4 Juin - Concert de l'Harmonie du Canton d'Aime
 28 Mai - Concert Chorale
 24 Janvier - Conférence Tour du Monde à vélo
 29 Nov. Marché de Noël 2009
 21 Novembre Théâtre
 "Journée du Patrimoine" du 12 Août
 Fête de la Pomme 17 Oct
 Rando Anes Contée
 La Marche du soleil
 "Journée du patrimoine" du 29 Juillet
 La fête de la musique 2009
 Film : Rencontres d'hier et d'aujourd'hui
 Bibliothèque
 Films
 Projet mémoire

 Le chalet de ski de fond
 Les raquettes
 Les Eclaireurs du Bresson
 le Travail en 1950
 Les loisirs de nos parents
 Les nouveaux arrivants
 les associations, les fêtes

 Gestion du patrimoine
 Les biefs d’arrosage
 Les anciens chemins
 Le Patois
 Le Patois : conseils
 Le Patois : histoires
 Le Patois : histoires
 Le Patois : histoires
 Le patois : histoires

 Espace Assoc. Cantonal

 Glossaire
 Repères historiques
 Aménagement, territoire

 Poterie du Murger
 Nos Artistes
 Agnès Girard
 Joannès Girard
 Muriel Berard
 Bernad. Bonnet-Eymard
 Gérard Doin
 Gilles Girard
 Xavier Silvestre
 Xavier Bonnet-Eymard
 Michel Gombert
 Marina Gombert
 Florence Regnault
 Nicole Plassiard

 Gérard Doin
 Michel Gombert
 Gilles Girard

 
 

 
Accueil / Patrimoine

Le Patois

Pour mieux connaitre le patois de La Côte d'Aime , vous trouverez ci dessous des histoires et leur traduction.

En attendant, qui mieux que Joseph-Amédée Plassiard pourrait nous parler du patois :

Le patois est avant tout une langue de paysan.

Les mots qu’il emploie sont concrets,

ils concernent les choses de la terre,

du temps, des troupeaux et de la maison.

Le patois ignore les mots abstraits dont il n’a que faire.

C’est la langue des humbles actions quotidiennes.

Ce mode de parler est l’expression d’un mode de penser et de vivre

Qui disparaît peu à peu sous l’envahissement des progrès modernes.

Le patois n’est pas du français déformé.

Son fonds principal est le latin.

Il n’y a pas un patois, mais des patois savoyards

sur une base commune reconnaissable.

Il existe des différences d’une commune à l’autre,

même entre proches voisines,

différences de termes,

mais surtout différences de prononciation :

l’accent plus ou moins traînant, sifflant ou rocailleux

permet souvent de reconnaître l’origine de celui qui parle.

Il y a en lui une saveur, un goût du terroir

Que n’ont pas les mots français correspondants, quand ils existent.

Bien souvent, il faut le rendre par une périphrase.

Mais tout le bouquet,

tout le fruité du mot s’est éventé.

Et il est bien vrai alors de dire que « toute traduction est une trahison ».

Joseph-Amédée Plassiard

 

Copyright © 2007 Syndicat d'initiative de la Côte d'Aime. Site officiel
Copyright ©2004-2010 - Site propulsé par DomPHP v0.70
Design et modifications vistacom.fr.